Voice Over Experiences from Tokyo Pig
Ive just finished watching the Japanese anime TV show Tokyo Pig (ABC/Family, most Saturdays and Sundays at 11 am) and I feel like you do when you come off the Tilt OWhirl: dizzy and nauseous. In a good way. As my nine year-old describes the show, Its whacked, bent and frantic but I wouldnt miss it! Okay, maybe she says that partly because Im a regular on the show as the weather lady/narrator, but Tokyo Pig writer, director and actor Steve Kramer (best known for Robotech and Transformers) says, We were encouraged to keep the pace fast with lots of jokes, so she isn't making it all up.
Adapting A Show
Because the show was originally animated to Japanese voice actors, we have to re-dub which causes some interesting challenges. I asked Steve if he stuck pretty close to the original scripts and dialogue lines and he says, No, in Tokyo Pig we didnt because there are really two attitudes you run into from producers. The first is, they want it just like the Japanese they dont want to change anything, just want it to fit somehow. If they could, theyd take the translation, stick it on a page and record it. But the truth is, thats not going to work. You need to adapt it to fit the mouth movements and the pacing of whats happening on the screen. If you dont, it's Kung Fu theatre, where you have someone talking straight through when the mouth has stopped moving. When Steve started explaining about fricatives and bi-labials I blushed, but it turns out those are just the fancy names for consonants that require our lips to come together. Hmmm
.


The second thought producers have is to rewrite the show completely, he continues. I actually agree somewhere in the middle. When you get a Japanese anime like Tokyo Pig, usually the translations are pretty literal and you just cant use them. I mean, to have someone look at the guy who just attacked him and say, `How dare you attack me in such a disrespectful and impertinent manner! you cant use that! It makes sense to them culturally but its not accessible to a Western audience. What theyre laughing at over there isnt what were laughing at over here. Part of it is our tradition of humor all the way from vaudeville on down. Its a little faster paced, its set up/pay off, set up/pay off.
That was the hardest thing to do on Tokyo Pig. We had to impose that pacing of humor on a show that maybe took more time or didnt have as many individual set up/pay off jokes. The writers were encouraged to find every humorous moment they could milk, and if they didnt then I was encouraged to try and do it in the studio [as the director].
Pratfalls, slurping food, homework and crushes hit the target audience of kids between six and 11. In the show eight year-old Spencer, played by Joshua Seth, sketches a pig and it comes to life. He then spends each episode getting into a predicament from which only Sunny Pig, voiced by Mona Marshall, with its magical powers, can save him.

























Post new comment