A Personal Co-Production Dialogue
E: Hey who is this other coordinator on line 358? The cleaning lady?? And don’t tell me you put in your costs for your Xmas party?
M: I thought you were my friend.
M: And i have a few comments on some of your costs too - take these writers fees – what are all these extras? Seems expensive to write a script in France?
E: Well, maybe but our designs are much cheaper! You just need to be careful about the “droit moral”, that’s all.
M: “DROIT MORAL”? What do you mean - morality? No sex and drugs? We have that here; it’s called standards and practices.
E: No! Droit moral means you have to respect an artist’s work otherwise he can pull his stuff out.
M: Wow, you mean we don’t own the artist’s work – there’s a union for artists as well? Do they strike and demonstrate like everyone else? What do you do if you need to change artists? You can’t?
E: Sometimes I wish we could...! But ...It’s a “challenge” isn’t that the word you use? Well as we didn’t have time to discuss the creative, I will just email it all to you. You’ll love it.
M: I read the material. It’s great. But i have a few questions on the script.
E: Give me the truth. I can’t take it anymore when Canadians have to be NICE and don’t tell you what they really think.
M: Oh Emmanuèle that is the other Canadians. I am your friend. I am sure this project will work in Canada! It’s great.
E: OK let me know what the broadcasters say as soon as you can!
E: Hi Mary.
M: Hi Emma, How are you?
E: Mary, can you do me favour and proof read my bio for me.
M: Sure. But it’s going to cost you.
E: Um. Mary you still owe me from the 3 months you stayed with me in Paris.
M: Emmanuèle that was 17 years ago.
E: So did you pitch it to the CBC? What did she say?
M: We have a problem... they say it looks too “French”.
E: (starting to get upset) Mary. You know I hate it when you say that – what does it mean exactly? Because it looks too artsy?
M: (not wanting to open that can of worms): Um. Well, um. Maybe. I think they say that when they don’t know what else to say.
E: Well, then does that mean we have to make it more “American”???
M: Hey! I’m not sure if it’s “American” you know we are “Canadian”.
E: You mean it has to be more commercial? More mass market? Based on a toy? For the HUB?
M: Bad news. I don’t know how to tell you this. The broadcasters have said no. I am really sorry about that but they really liked our project. Do you want to hear about it?
E: Well wait, that’s a real catastrophe. We have France 3 on board. You can’t let us down now!!??
M: I know. I know. It’s not good. But stop whining. Let’s look at this as a challenge. We can still consider my project? I mean did it have to be a French project for our co-production? It’s all about team work.
E: Whining. I am not whining. VA TE FAIRE VOIR. Don’t be so damn positive all the time. It’s really getting on my nerves.
E: (embarrassed): Mary. MIPCOM is next week. I don’t want to stay in Juan les Pins. Do you mind if i share your room? Last time I promise.
Emmanuèle can be reached at:
+33 (1) 64 24 84 10